Ik weet dat ik ze nooit allemaal gelezen krijg. Dat is niet erg. Tot het laatste moment zal ik mezelf wijsmaken dat het er nog van komt.
|
Kinder- en jeugdauteurs
Inhoud Bea De Koster vertelt over het ontstaan van haar boeken en leest fragmenten voor uit haar eigen werk. Ze werkt met een materiaalkoffer van 11.11.11 om te vertellen over de Filippijnen. Een aparte workshop rond vertalen behoort ook tot de mogelijkheden. >> meer lezen Biografie Bea De Koster studeerde Germaanse filologie en audiovisuele communicatie aan de KU Leuven. Ze werkte als scriptwriter en als verkoopster in een boekhandel. Sinds 1980 werkt ze voor de VRT als vertaalster en ondertitelaarster van documentaires, films en series. Van destijds populaire soaps als Buren en Oshin maakte ze een romanbewerking. Als jeugdauteur debuteerde ze in 1989 met het kinderboek Alle Belgen zijn een beetje gek. Humor en spanning nemen in dit en volgende boeken een opvallende plaats in, of het nu gaat om een heksen-, een speurders- of een griezelverhaal. Bea De Koster is ook actief als vertaalster van jeugdliteratuur. BibliografieAlle Belgen zijn een beetje gek (vh, Houtekiet, 1989); Trijntje Buskruit (vh, Houtekiet, 1990); Azazel (vh, Houtekiet, 1992); Het protocol (vh, Houtekiet, 1994); Taboe (vh, Houtekiet, 1996); Drie keer maakt een tijger (Querido, 2003); verhalen in diverse bundels uitgegeven bij Querido en Lannoo Lezingen
| |||||||||||||||||||